I miei servizi e settori di specializzazione

Traduzione tecnica

  • Brochure, schede, manuali e documenti tecnici di varia natura
  • Certificati di conformità
  • Istruzioni di montaggio
  • Disegni CAD
  • Standard di fabbrica
  • Guide
  • Istruzioni per la manutenzione
  • Manuali
  • Dichiarazioni del produttore
  • Istruzioni per l'uso
  • Descrizioni dei processi
  • Schede tecniche dei prodotti
  • Schede di sicurezza dei materiali
  • Schede di sicurezza
  • Semiconduttori
  • Specifiche tecniche
  • e molto altro!

In combinazioni linguistiche: Italiano-Turco, Inglese-Turco, Turco-Italiano

Traduzione audiovisiva

  • Traduzione, creazione e sincronizzazione di sottotitoli
  • Creazione e sincronizzazione di sottotitoli per non udenti
  • Traduzione e adattamento per il doppiaggio in voice-over e in simil sync
  • Trascrizione con time-code

* Principali tipologie di prodotti trattati: documentari, reality, e-learning, tutorial, video aziendali, serie tv

In combinazioni linguistiche: Italiano-Turco, Inglese-Turco, Turco-Italiano

 

Sono una traduttrice volontaria che fa parte della TED Talks Translators Community.

Machine Translation Post Editing

– Servizi di post-editing di testi tradotti con motori o software di traduzione automatica

– Versione “light”: verifica e correzione degli errori di traduzione. Rende il testo comprensibile e corretto nei contenuti, ma non interviene sullo stile. Consigliato per comunicazioni interne.

– Versione “full”: revisione completa. Il testo finale è paragonabile a una traduzione umana. Adatto per la pubblicazione.

Revisione e correzioni dei testi

Il servizio di revisione traduzione è fondamentale per garantire la qualità e l'affidabilità del testo tradotto. Attraverso un attento confronto con l'originale, si verifica la correttezza e la fedeltà della traduzione, identificando e correggendo eventuali errori. Questo processo include la rilettura per migliorare la coerenza stilistica e terminologica, assicurando che il messaggio sia chiaro e appropriato per il pubblico di destinazione. La revisione non solo elimina refusi e imprecisioni, ma contribuisce anche a rendere il testo più fluido e leggibile, preparandolo per la divulgazione.

In combinazioni linguistiche: Italiano-Turco, Inglese-Turco, Turco-Italiano

In combinazioni linguistiche: Italiano-Turco, Inglese-Turco, Turco-Italiano

Traduzione di certificati e documenti ufficiali

  • Certificati anagrafici e di stato civile, nulla osta al matrimonio/certificati di capacità matrimoniale
  • Certificati del casellario giudiziale e carichi pendenti, attestati di onorabilità professionale
  • Certificati e dichiarazioni consolari, carte d’identità, passaporti, permessi di soggiorno, patenti di guida

Lingue: italiano, inglese e turco

Traduzione medica

I settori medico e farmaceutico rientrano tra quelli che richiedono più rigore e competenza durante la fase di traduzione. 

Con un’esperienza consolidata, sono in grado di gestire una vasta gamma di progetti di traduzione, come documenti clinici, manuali di istruzioni per medicinali, documenti di ricerca medica e altro ancora.

Inoltre, mi impegno a mantenere la massima riservatezza e sicurezza dei dati dei miei clienti, in rispetto di rigorosi standard di confidenzialità e riservatezza, in linea con le leggi internazionali sulla privacy e sulla protezione dei dati.

Correzione di bozze

Correzione di bozze e controllo qualità in lingua turca.

Interpretariato in Turco

Offro servizi di interpretariato di persona, in videoconferenza o telefonico, per garantire un'esperienza positiva a tutti e un'interazione produttiva, in tutta l'Italia.

 

In combinazioni linguistiche: Italiano-Turco, Inglese-Turco, Turco-Italiano